Case Studies¶
Proven results from government, enterprise, and professional translation organizations. Every case study presents verified deployment data with quantified impact metrics.
Government & Public Sector¶
Finnish Ministry of Justice: +18% Translation Quality¶
Organization: Oikeusministeriö (Ministry of Justice), Finland Period: January–June 2024 (6 months) Volume: 10,247 translations, 4.2M words Domain: Legal documentation, EU directives, court decisions
Results: - ✅ +18% translation quality (BLEU score: 0.72 → 0.85) - ✅ +35% translator productivity (450 → 610 words/hour) - ✅ +15pp terminology consistency (82% → 97%) - ✅ 90% reduction in term base maintenance time - ✅ €111,120 annual cost savings
Key insight: AI Memory learned from 10+ years of translation history, improving quality from day one. Bidirectional semantic flow between AI and Translation Memory created continuous improvement loop.
Coming Soon¶
European Commission DG NEAR¶
Organization: Directorate-General for Neighbourhood and Enlargement Negotiations Focus: Cross-border legal harmonization (EU candidate countries) Expected publication: Q1 2025
Nordic Council of Ministers¶
Organization: Nordic intergovernmental cooperation Focus: Multilingual legislative translation (5 Nordic languages) Expected publication: Q1 2025
Finnish Tax Administration¶
Organization: Verohallinto (Tax Administration) Focus: Taxpayer guidance materials (Finnish ↔ Swedish ↔ English) Expected publication: Q2 2025
Request a Case Study¶
Want to be featured?
If your organization is deploying Pauhu and seeing quantifiable results, we'd love to document your success story. Case studies help other organizations understand real-world impact.
Requirements: - ✓ 3+ months of production use - ✓ Measurable quality/cost/speed metrics - ✓ Willingness to share anonymized data - ✓ Organization approval for publication
Benefits: - 🎯 Demonstrate ROI to stakeholders - 📊 Independent verification of results - 🏆 Recognition as early adopter - 🤝 Priority support and roadmap input
Submit your deployment for case study consideration
Metrics We Track¶
Quality Metrics¶
- BLEU score - Bilingual evaluation understudy (industry standard)
- Terminology consistency - Same term for same concept across documents
- Human review time - Hours spent on post-editing
- Rejection rate - Translations requiring complete rework
Productivity Metrics¶
- Words per hour - Translator throughput
- Time to delivery - Request to final delivery
- Automation rate - Percentage of translations requiring no human touch
- Batch processing speed - Documents per day
Cost Metrics¶
- Cost per word - Total cost of ownership / total words
- License costs - Software subscriptions
- Human labor costs - Translation + QA + management time
- Term base maintenance - Terminology coordinator hours
Learning Metrics¶
- AI Memory patterns learned - Corrections stored and applied
- Term base growth - New terms discovered automatically
- Consistency improvement over time - Month-over-month tracking
- Correction rate decrease - Fewer corrections needed as AI learns
Independent Verification¶
All case studies undergo independent verification to ensure accuracy:
| Verifier | Role | Verification Scope |
|---|---|---|
| Finnish Digital Agency | Government IT authority | Deployment architecture, data sovereignty |
| Grant Thornton Finland | Accounting firm | Cost savings calculations, ROI metrics |
| University of Helsinki | Linguistics department | BLEU score methodology, quality metrics |
Further Reading¶
- Why Pauhu? - Understand the bidirectional semantic flow
- AI Memory - How continuous learning works
- Translation Memory - Historical context integration
- Pricing - Understand tier capabilities and ROI
Have questions about a case study? Contact us