Skip to content

Case Studies

Proven results from government, enterprise, and professional translation organizations. Every case study presents verified deployment data with quantified impact metrics.


Government & Public Sector

Finnish Ministry of Justice: +18% Translation Quality

Organization: Oikeusministeriö (Ministry of Justice), Finland Period: January–June 2024 (6 months) Volume: 10,247 translations, 4.2M words Domain: Legal documentation, EU directives, court decisions

Results: - ✅ +18% translation quality (BLEU score: 0.72 → 0.85) - ✅ +35% translator productivity (450 → 610 words/hour) - ✅ +15pp terminology consistency (82% → 97%) - ✅ 90% reduction in term base maintenance time - ✅ €111,120 annual cost savings

Key insight: AI Memory learned from 10+ years of translation history, improving quality from day one. Bidirectional semantic flow between AI and Translation Memory created continuous improvement loop.

Read full case study


Coming Soon

European Commission DG NEAR

Organization: Directorate-General for Neighbourhood and Enlargement Negotiations Focus: Cross-border legal harmonization (EU candidate countries) Expected publication: Q1 2025

Nordic Council of Ministers

Organization: Nordic intergovernmental cooperation Focus: Multilingual legislative translation (5 Nordic languages) Expected publication: Q1 2025

Finnish Tax Administration

Organization: Verohallinto (Tax Administration) Focus: Taxpayer guidance materials (Finnish ↔ Swedish ↔ English) Expected publication: Q2 2025


Request a Case Study

Want to be featured?

If your organization is deploying Pauhu and seeing quantifiable results, we'd love to document your success story. Case studies help other organizations understand real-world impact.

Requirements: - ✓ 3+ months of production use - ✓ Measurable quality/cost/speed metrics - ✓ Willingness to share anonymized data - ✓ Organization approval for publication

Benefits: - 🎯 Demonstrate ROI to stakeholders - 📊 Independent verification of results - 🏆 Recognition as early adopter - 🤝 Priority support and roadmap input

Submit your deployment for case study consideration


Metrics We Track

Quality Metrics

  • BLEU score - Bilingual evaluation understudy (industry standard)
  • Terminology consistency - Same term for same concept across documents
  • Human review time - Hours spent on post-editing
  • Rejection rate - Translations requiring complete rework

Productivity Metrics

  • Words per hour - Translator throughput
  • Time to delivery - Request to final delivery
  • Automation rate - Percentage of translations requiring no human touch
  • Batch processing speed - Documents per day

Cost Metrics

  • Cost per word - Total cost of ownership / total words
  • License costs - Software subscriptions
  • Human labor costs - Translation + QA + management time
  • Term base maintenance - Terminology coordinator hours

Learning Metrics

  • AI Memory patterns learned - Corrections stored and applied
  • Term base growth - New terms discovered automatically
  • Consistency improvement over time - Month-over-month tracking
  • Correction rate decrease - Fewer corrections needed as AI learns

Independent Verification

All case studies undergo independent verification to ensure accuracy:

Verifier Role Verification Scope
Finnish Digital Agency Government IT authority Deployment architecture, data sovereignty
Grant Thornton Finland Accounting firm Cost savings calculations, ROI metrics
University of Helsinki Linguistics department BLEU score methodology, quality metrics

Further Reading


Have questions about a case study? Contact us